さて。
最近よく耳にする単語。
それは
マリトッツォ。
です。
しかしながら
その実態は明らかになっておりません。
これは調べてみよう。
その前に
一体それがなんなのかを想像してみようと思います。
マリトッツォ。
なんとなく食べ物だと思うんですよね。
響きから察するに
イタリア語らしき空気感を感じます。
マリネ。
カルパッツォ。
そんな感じですかね。
お酢は使ってるんじゃないかな。
アクアパッツォとか言いますもんね。
パッツォがなんなのかを
解明する必要ありですね。
いや。
パッツォではなく
トッツォなので
また別物なのか
それとも
似て非なるものなのか。
その辺は難しいですが
語感的には
アンティパストというか
前菜っぽい食べ物だと
私は愚考します!
愚考します!
ってなんか恥ずい響きですよね。
アクアパッツォ的な語感も加味して
魚の酢漬け。
そんな感じはないでしょうか!?
それでは調べてみましょうか。
あら。
スイーツやないか。
何やら
パンに生クリームを挟んだやつ。
それこそが
マリトッツォの正体だったのだ。
確かにそうか。
魚の酢漬けが
こんなにもフィーチャーされるわけがない。
ちょっと考えれば分かることです。
私
一つ大人になりました。
大人の階段登る
タカハシはまだ
シンデレラさ。
とか言っとりますが。
あ、あと
アクアパッツォ
ではなく
アクアパッツァ
でした。
以上。
でした。