さて
思うんですよね
的を射る
って言葉
あるじゃないですか
これね
的を得る
って書いてしまいがちですけど
のんのん
的を射る
なんですよね〜
これまちがっちゃいそうなんで
気をつけてくださいね
でもこれもう一つ罠があって
的を射る
だったら
的をいる
って読みたくなりますよね
でも違うんです
的を射る
って書いて
的をえる
って読むんですわ
これなんですの
むかつきますよね
今この瞬間も
まとをえる
って打ち込んだら
変換は的を得る
やもんね
それでいて
的を射る
ってのは出てこないですから
これなんですの
あ、二回目です
じゃあもう的を得る
でええやんけ
って思いません
そうなんですよ
イラっとするんですよね
バリバリイラっとします!!
イラっとエージェンシーです
は?
もういいですか
こんな的外れな会話は
ま
お後がよろしいのでこの辺で
以上
お後がよろしいのでです。